Центральный федеральный округ: Белгородская область, Брянская область, Владимирская область. Воронежская область, Ивановская область, Калужская область, Костромская область, Курская область, Липецкая область, Московская область, Орловская область, Рязанская область, Смоленская область, Тамбовская область, Тверская область, Тульская область, Ярославская область, г.Москва.

Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о дальнейшем углублении отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия

По приглашению Президента Российской Федерации В.В.Путина Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин 3–4 июля 2017 года посетил Российскую Федерацию с официальным визитом. В Москве прошли переговоры глав государств, а также встреча Председателя Китайской Народной Республики с Председателем Правительства Российской Федерации Д.А.Медведевым.

Российская Федерация и Китайская Народная Республика, далее также именуемые Сторонами, заявляют о нижеследующем.

Стороны, отстаивая цели и принципы Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой, подписанного 16 июля 2001 года, принимая во внимание чаяния народов двух стран и с учетом современных тенденций развития международной обстановки, в интересах сотрудничества и взаимной выгоды положили начало строительству межгосударственных отношений нового типа, основанных на взаимном уважении, равноправии и доверии. Их главной ценностью является взаимная поддержка, а целью –процветание народов двух государств. Практика показывает, что российско-китайские отношения отличаются зрелостью и устойчивостью. Они не подвержены влиянию внешней конъюнктуры и являются образцом гармоничного сосуществования и взаимовыгодного сотрудничества двух крупных соседних государств в современном мире. Российско-китайские отношения вышли за рамки двусторонних отношений и стали важным фактором сохранения международного стратегического баланса, мира и стабильности во всем мире.

В новых исторических условиях Стороны будут прилагать усилия для дальнейшего развития и укрепления отношений российско-китайского всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в духе равноправия, доверия и взаимной поддержки, в целях процветания обоих государств и дружбы народов, передающейся из поколения в поколение, будут способствовать укреплению взаимного политического доверия, углублению практического взаимодействия, сотрудничества в области безопасности, обменов в гуманитарной сфере, взаимодействия двух стран в сфере международных отношений.

Взаимное политическое доверие

Стороны подчеркивают, что прочное взаимное доверие является неотъемлемым атрибутом и важнейшей отличительной чертой российско-китайских межгосударственных отношений на политическом уровне.

Стороны единодушны в готовности вне зависимости от изменений международной обстановки строго соблюдать положения Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой. Рассматривая друг друга в качестве приоритетных внешнеполитических партнеров, руководствуясь договоренностями, достигнутыми главами двух государств, Стороны готовы поддерживать друг друга в защите своих коренных интересов, а именно суверенитета, безопасности и территориальной целостности, в выборе пути развития, соответствующего национальной специфике, в шагах, направленных на национальное возрождение и развитие, в проведении самостоятельного внутриполитического курса.

Главы двух государств будут и впредь осуществлять стратегическое руководство в сфере двусторонних отношений.

Стороны намерены:

– поддерживать тесные контакты на высшем и высоком уровне; сообразуясь с требованиями международной обстановки и необходимостью развития двусторонних отношений, изменять, дополнять и совершенствовать структуру, функции и содержание диалога на высшем и высоком уровнях;

– в полной мере использовать потенциал регулярных встреч глав правительств России и Китая как ключевого механизма планирования и развития практического сотрудничества между двумя государствами; поддерживать высокоэффективную работу комиссий на уровне заместителей глав правительств по сотрудничеству в инвестиционной, энергетической, гуманитарной, торгово-экономической сферах, в области межрегиональных связей; способствовать качественному улучшению практического взаимодействия двух стран;

– укреплять взаимодействие законодательных органов, последовательно обогащать содержание сотрудничества в рамках существующих механизмов, укреплять контакты и координацию в многосторонних межпарламентских организациях;

– поддерживать контакты ведущих российских политических партий с Коммунистической партией Китая в рамках имеющихся механизмов сотрудничества, осуществлять обмен опытом в сфере партийного строительства и государственного управления, укреплять взаимопонимание и доверие, способствовать комплексному развитию двусторонних связей; продолжать дальнейшее налаживание всестороннего взаимодействия в рамках механизма обменов и сотрудничества между Администрацией Президента Российской Федерации и Аппаратом Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, а также Центральной Комиссией Коммунистической партии Китая по проверке дисциплины/Министерством контроля КНР;

– наращивать усилия по планированию и координации двусторонних связей, считая приоритетной задачу комплексного развития сотрудничества между Россией и Китаем, поддерживать дружественные контакты и осуществлять взаимодействие между правительственными учреждениями, региональными властями и общественными структурами двух стран, необходимые для актуализации и развития всей системы двусторонних отношений.

Практическое сотрудничество

Стороны, договорились, используя свои преимущества, придерживаясь принципов взаимного благоприятствования, взаимной выгоды, взаимопонимания, с опорой на сопряжениестратегий развития России и Китая, а такжена сопряжениестроительства Евразийского экономического союза (ЕАЭС) и «Одного пояса, одного пути» прилагать усилия для углубления практического сотрудничества во всех областях, укрепления материальной базы устойчивого развития российско-китайских отношений.

Стороны продолжат работу по сопряжению строительства Евразийского экономического союза и «Одного пояса, одного пути», будут способствовать заключению Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны. Стороны продолжат проработку соответствующих мер по созданию Евразийского экономического партнерства на основе принципов открытости, транспарентности и взаимного учета интересов в целях продвижения интеграционных процессов в регионе.

Стороны приветствуют подписание Совместного заявления Министерства экономического развития Российской Федерации и Министерства коммерции Китайской Народной Республики о совместном технико-экономическом обосновании Соглашения о Евразийском экономическом партнерстве и скорейшее продвижение в работе над указанным совместным технико-экономическим обоснованием.

Стороны высоко оценивают итоги прошедшего в Пекине в мае 2017 года Международного форума на высшем уровне «Один пояс, один путь», участники которого провели продуктивный обмен мнениями по таким представляющим взаимный интерес вопросам, как сопряжение политики и стратегии развития, практическое взаимодействие по укреплению взаимосвязанности, пришли к важному консенсусу в международных делах и достигли других существенных результатов.

Стороны считают необходимым:

– закрепить тенденцию стабилизации двусторонней торговли, способствовать устойчивому развитию, постепенному совершенствованию ее структуры, создавать новые модели сотрудничества, делать упор на развитие важных сфер взаимодействия, создавать новые точки роста;

– усиливать защиту интеллектуальной собственности;

– работать над расширением взаимных инвестиционных потоков, способствовать реализации крупных проектов, совместно создавать цепочки добавленной стоимости в приоритетных отраслях сотрудничества;

– осуществлять сотрудничество в энергетической сфере в соответствии с принципами долгосрочности, взаимной выгоды и экономической целесообразности, активно развивать отношения стратегического энергетического партнерства. Расширять сотрудничество по разведке и освоению нефтегазовых месторождений на территории России и Китая, обеспечивать взаимное соответствие масштабов и эффективности сотрудничества предприятий Сторон в областях «апстрим» и «даунстрим». Активно вести взаимодействие по нефтегазовым проектам в третьих странах, сообща отстаивать порядок на международном рынке нефти; укреплять сотрудничество в сфере электроэнергетики по всей производственной цепочке; проводить скоординированную электроэнергетическую политику, в том числе в области стандартов сертификации; содействовать развитию сотрудничества между компаниями Сторон в таких отраслях, как альтернативная, угольная энергетика и гидроэнергетика;

– в соответствии с принятым главами правительств двух стран Совместным заявлением о развитии стратегического сотрудничества в области использования атомной энергии в мирных целях, на основе принципов баланса интересов и комплексного подхода способствовать реализации российско-китайских стратегических проектов в ядерной сфере;

– содействовать реализации транспортных и инфраструктурных проектов, в том числе высокоскоростной магистрали Москва­–Казань, железнодорожного моста Нижнеленинское–Тунцзян, трансграничного автомобильного мостового перехода Благовещенск–Хэйхэ; созданию экономического коридора Россия–Китай–Монголия; продолжать работу по строительству пункта пропуска Большой Уссурийский–Хэйсяцзыдао; принимать взаимные меры по улучшению условий для осуществления перевозок товаров по Транссибирской железнодорожной магистрали в страны Европы, ускорить создание международных транспортных коридоров «Приморье–1» и «Приморье–2»;

– искать новые модели и проекты научно-технического сотрудничества, более интенсивно вести передовые и оригинальные совместные исследования, с опорой на приоритетные для научно-технического развития Сторон направления осуществлять совместное планирование и реализацию крупных проектов; вести активный инновационный диалог, расширять обмены и взаимодействие по вопросам инновационной политики, содействовать сотрудничеству между российскими и китайскими участниками инновационной инфраструктуры;

– основываясь на принципе мирного использования космического пространства, укреплять российско-китайское сотрудничество в космической отрасли, продвигать реализацию совместных проектов в таких приоритетных областях, как создание ракетных двигателей, дистанционное зондирование Земли, исследования Луны и дальнего космоса, мониторинг космического мусора; подписать Программу российско-китайского сотрудничества в области космоса на 2018–2022 годы и содействовать ее реализации; изучить новые модели сотрудничества, включая развитие коммерческой космической деятельности;

– осуществлять реализацию Совместного заявления Президента Российской Федерации и Председателя Китайской Народной Республики о взаимодействии в области развития информационного пространства, продолжать укреплять взаимное доверие в сфере сетевой безопасности, развивать взаимодействие по таким направлениям, как стандартизация и подготовка кадров для обеспечения сетевой безопасности, охрана ключевой информационной инфраструктуры;

– придерживаясь принципов прагматизма и взаимной выгоды, поступательно развивать сотрудничество Сторон в сфере промышленного производства и информационно-коммуникационных технологий;

– поощрять заключение компетентными органами Сторон соглашений об укреплении сотрудничества в сельскохозяйственной сфере, в том числе по вопросам инспекции и карантина, развивать взаимодействие в области рыбного хозяйства, создавать благоприятные условия для доступа продукции сельского хозяйства на рынки Сторон; совершенствовать процедуры карантинного допуска для доступа продукции сельского хозяйства на рынки Сторон, в том числе научными методами решать вопрос регионализации по эпизоотической обстановке, стимулировать развитие между Сторонами экспортно-импортной торговли такой сельскохозяйственной продукцией, как мясо, аквакультура, зерновые и бобовые, поощрять развитие взаимных инвестиционных проектов в области сельского хозяйства;

– поддерживать тесный диалог и взаимодействие по вопросам финансово-экономического сотрудничества в двустороннем и многостороннем форматах. Стороны приветствуют итоги работы состоявшегося 19 июня этого года в Шанхае 7-го Российско-Китайского финансового диалога на уровне министров;

– способствовать наращиванию объемов использования национальных валют Сторон в торговой и инвестиционно-финансовой сферах;

– расширять сотрудничество между финансовыми рынками России и Китая путем развития сети финансовых институтов и расширения перечня финансовых услуг с учетом регулятивных требований Сторон и обязательств, принятых Сторонами в рамках Всемирной торговой организации; усиливать взаимодействие в области макропруденциального регулирования и контроля за финансовыми организациями, развивать сотрудничество в области страхования и перестрахования;

– содействовать допуску китайских инвесторов к участию в возможном размещении на российском рынке облигаций федерального займа Российской Федерации, номинированных в юанях;

– укреплять финансовое сотрудничество Сторон в рамках сопряжения строительства ЕАЭС и «Одного пояса, одного пути», формировать долгосрочную, стабильную и устойчивую финансовую систему;

– поддерживать углубление финансового сотрудничества стран БРИКС, в том числе по линии Нового банка развития, в сферах государственно-частного партнерства, бухгалтерской и аудиторской деятельности, налогообложения;

– поддерживать создание Фонда облигаций в национальных валютах БРИКС в целях стимулирования развития рынков облигаций в национальных валютах и осуществления инвестиций в суверенные, квазисуверенные и корпоративные облигации;

– способствовать взаимовыгодному вовлечению многосторонних институтов развития, включая Новый банк развития и Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, в финансирование строительства и модернизации объектов инфраструктуры на территориях двух стран;

– продолжать укреплять взаимодействие в области охраны трансграничных водных объектов, создания трансграничных природных заповедников, борьбы с экологическими бедствиями, в сфере противодействия негативным последствиям изменения климата; совместными усилиями расширять многоуровневое взаимовыгодное сотрудничество, в том числе в сфере переработки отходов;

– используя возможности Совместной Российско-Китайской комиссии по границе, продолжать углублять двустороннее приграничное сотрудничество, наращивать усилия по развитию инфраструктуры в приграничных районах и совершенствованию работы пунктов пропуска;

– используя опыт сотрудничества в рамках механизма Межправительственной Российско-Китайской комиссии по сотрудничеству и развитию Дальнего Востока и Байкальского региона Российской Федерации и Северо-Востока Китайской Народной Республики, а также Совета по межрегиональному сотрудничеству регионов Приволжского федерального округа Российской Федерации и верхнего, среднего течения реки Янцзы Китайской Народной Республики, расширять охват и сферы межрегионального взаимодействия; содействовать реализации значимых проектов двустороннего сотрудничества, в том числе с использованием механизма Российско-Китайского инвестиционного фонда по развитию регионального сотрудничества; создать механизм сотрудничества по развитию острова Большой Уссурийский (Хэйсяцзыдао), включая природоохранные мероприятия;

– укреплять российско-китайское сотрудничество в Арктическом регионе, поддерживать развитие взаимодействия между компетентными органами Сторон, научно-исследовательскими организациями и предприятиями в таких сферах, как развитие и использование Северного морского пути, проведение совместных научных экспедиций, разведка и освоение энергетических ресурсов, арктический туризм, охрана окружающей среды.

Сотрудничество в сфере безопасности

Стороны, основываясь на высоком политическом и стратегическом доверии, отмечают, что в нынешних условиях перед лицом общих угроз и вызовов в целях защиты общей безопасности они готовы и дальше уделять пристальное внимание сотрудничеству в сфере безопасности и всемерно развивать его, совместными силами противостоять традиционным и новым угрозам и вызовам безопасности; сообща отстаивать мир и спокойствие в своих странах, а также в регионе и мире в целом; в этих целях Стороны намерены:

– в полной мере использовать потенциал контактов на высшем и высоком уровне и механизма консультаций по вопросам стратегической безопасности; наращивать взаимную поддержку в политической сфере и в сфере безопасности; не допускать использование какими-либо силами территории одной Стороны для осуществления деятельности, направленной против другой Стороны; укреплять обмены и диалог по вопросам путей и концепций развития, опыта управления государством, а также по вопросам укрепления политической власти; стоять на страже общественной стабильности в своих странах;

– развивать контакты и сотрудничество в военной и военно-технической сферах; укреплять взаимное доверие в военной сфере; способствовать углублению взаимодействия между вооруженными силами Сторон в рамках существующих механизмов; совместно противостоять угрозам региональной и глобальной безопасности;

– использовать механизм консультаций по вопросам юстиции, общественной безопасности и охраны правопорядка для планирования, координации и комплексного развития двустороннего сотрудничества в данных сферах;

– продолжать совместную борьбу с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом; совместно противодействовать террористическим силам, угрожающим безопасности Сторон; усиливать координацию подходов и конструктивное сотрудничество по всем направлениям на многосторонних антитеррористических площадках.

Обмены в гуманитарной сфере

Стороны подчеркивают, что взаимопонимание между народами и взаимопроникновение культур двух стран являются основой дружбы, передающейся из поколения в поколение. Стороны намерены прилагать активные усилия, направленные на расширение российско-китайских обменов и сотрудничества в гуманитарной сфере, последовательно укреплять дружбу между народами двух государств и общественную базу двусторонних отношений.

Стороны придают большое значение деятельности по планированию двустороннего взаимодействия, осуществляемой Российско-Китайской комиссией по гуманитарному сотрудничеству, совместными усилиями они будут способствовать реализации Плана действий по развитию российско-китайского сотрудничества в гуманитарной сфере. В этих целях Стороны:

– намерены продолжать оказывать поддержку и содействие открытиюРоссийско-Китайского университета в Шэньчжэне на базе Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова и Пекинского политехнического института в целях совместной подготовки высококвалифицированных специалистов для практического сотрудничества на различных направлениях, намерены содействовать развитию межвузовской кооперации, общими усилиями продвигать изучение русского языка в Китае и китайского языка в России, с тем чтобы довести количество участников академических обменов между двумя странами к 2020 году до 100 тыс. человек;

– будут и далее продолжать практику совместного проведения таких масштабных культурных мероприятий, как фестивали и дни культуры и кино, телевизионные фестивали, поощрять укрепление контактов и углубление сотрудничества между специализированными культурными организациями, академиями искусств и творческими коллективами. Стороны поддерживают культурные центры двух стран в активном развитии их деятельности и высоко оценивают работу по созданию постоянно действующей выставки в месте проведения VI съезда Коммунистической партии Китая;

– сосредоточат свои усилия на организации таких ярких мероприятий, как российско-китайские зимние и летние молодежные игры, международное ралли «Шелковый путь». В рамках подготовки к проведению в 2022 году в Пекине зимних Олимпийских игр Стороны договорились развивать обмены и сотрудничество в зимних видах спорта, в области подготовки кадров, спортивной науки;

– поддерживают активное взаимодействие российских и китайских организаций в рамках реализации плана основных мероприятий по проведению в 2016–2017 годах Года российских средств массовой информации в Китайской Народной Республики и Года китайских средств массовой информации в Российской Федерации и отмечают, что их проведение положительно сказывается на укреплении информационного взаимодействия СМИ двух стран, на реализации масштабных медиамероприятий, распространении радио-, кино- и телепродукции, переводе и издании книг, расширении практики прямого обмена видеоматериалами и оперативной информацией без посредничества международных информагентств, а также на усилении взаимодействия в других сферах;

– готовы стимулировать туристическую деятельность, содействовать дальнейшему росту взаимных туристических потоков, совершенствовать правила работы на туристическом рынке, упрощать процедуры туристического обмена, улучшать инфраструктуру, повышать качество обслуживания туристов и расширять перечень услуг, способствовать углублению сотрудничества в сфере исторического и военно-патриотического туризма;

– продолжат поощрять российско-китайские дружественные молодежные контакты, практику обмена молодежными делегациями в составе ста человек для обучения, укрепление характерной для российско-китайских отношений прочной дружбы, передающейся из поколения в поколение;

– будут укреплять сотрудничество в области предупреждения стихийных бедствий и ликвидации их последствий, а также оказания помощи в случае чрезвычайных ситуаций, уделяя основное внимание развитию практического сотрудничества в таких областях, как мониторинг и предупреждение о стихийных бедствиях, оценка рисков, оповещение о чрезвычайных ситуациях, обмен аварийно-спасательными технологиями, подготовка специалистов и обмен опытом;

– намерены осуществлять активное взаимодействие в области здравоохранения в части, касающейся проведения совместных мероприятий в таких сферах, как медицина катастроф, профилактика заболеваний и санитарно-эпидемиологической безопасности населения, расширять связи между медицинскими организациями высшего образования на базе Российско-Китайской ассоциации медицинских университетов, налаживать сотрудничество в сфере применения современных биомедицинских технологий, развивать взаимодействие в области лекарственных средств и медицинского оборудования;

– продолжат содействовать сотрудничеству между архивными учреждениями двух стран, в том числе в сфере обмена передовым опытом работы архивов, подготовки совместных документальных публикаций и реализации выставочных проектов, а также проведения исследований по истории России и Китая и отношений между ними на основе имеющихся архивных документов;

– будут укреплять сотрудничество в сфере охраны и содержания воинских мемориальных объектов одной Стороны, расположенных на территории другой Стороны; намерены на основе имеющегося опыта сотрудничества разработать и подписать новое межправительственное соглашение по данному комплексу вопросов;

– продолжат повышать роль Российско-Китайского Комитета дружбы, мира и развития как основного канала народной дипломатии, содействующего развитию двусторонних контактов по важным вопросам, будут активно продвигать и развивать многоплановые общественные обмены и сотрудничество, которые эффективно дополняют связи по государственной линии.

Взаимодействие в международной сфере

Россия и Китай – крупные сопредельные государства, связанные отношениями всеобъемлющего стратегического взаимодействия, принадлежащие к числу государств-победителей во Второй мировой войне, постоянные члены Совета Безопасности ООН и ведущие государства с формирующимися рынками, – констатируют, что современная международная обстановка сложна и изменчива. Стороны осознают свои долг, обязанность и потребность в наращивании более тесного и эффективного сотрудничества в международных и региональных делах, совместном содействии укреплению мира, стабильности, процветанию и развитию в регионе и во всем мире.

Исходя из современных реалий и опираясь на совместный опыт налаживания и поддержания межгосударственных отношений нового типа, Россия и Китай будут способствовать становлению международного порядка, основанного на солидарности и общности интересов всего человечества,и его развитиюв направлении большей справедливости и рациональности.

Стороны призывают международное сообщество уважать право народов всех стран на самостоятельный выбор политического строя и пути развития своих государств, уважать интересы других стран, действовать в соответствии с целями и принципами Устава ООН, разрешать противоречия и разногласия путем диалога и консультаций, содействовать процессам политического урегулирования конфликтов на основе взаимного учета интересов и строго в рамках правового поля.

Стороны продолжат отстаивать авторитет и ключевую роль ООН в мировых делах, продвигать объединительную повестку дня, посредством широкого взаимодействия улучшать систему глобального управления, оптимизировать процессы интеграции, укреплять позиции и учитывать интересы всех членов международного сообщества, включая государства с формирующимися рынками и развивающиеся страны.

Стороны намерены продвигать концепцию общей, комплексной, совместной и устойчивой безопасности на основе принципов совместного обсуждения, строительства и пользования, а также принципа неделимости безопасности в международных отношениях, содействовать упрочению глобальной и региональной безопасности и стабильности на основе коллективных подходов с опорой на международное право.

Стороны призывают международное сообщество уважать культурные различия и цивилизационное многообразие современного мира, поощрять конструктивное взаимодействие между цивилизациями, с тем чтобы межцивилизационные обмены и взаимное обогащение опытом стали движущей силой прогресса человеческого общества и фактором поддержания мира во всем мире.

Стороны прилагают усилия для глобальной и сбалансированной реализации Повестки дня в области устойчивого развития на период до 

2030 года, развивают международное сотрудничество. Стороны выступают за устойчивое развитие экономики, общества и окружающей среды с использованием наилучших доступных технологий, сообща содействуют реализации Парижского соглашения в интересах роста уровня жизни.

Стороны будут всесторонне укреплять стратегическое взаимодействие в международной сфере, уделять приоритетное внимание в своей внешнеполитической повестке дня контактам друг с другом в международных делах, усиливать координацию по важным вопросам своей политики и практической деятельности, укреплять сотрудничество между внешнеполитическими ведомствами, дипломатическими и консульскими загранучреждениями, аккредитованными друг у друга, а также дипломатическими представительствами в третьих странах.

В целях более полного разъяснения своих подходов и позиций в отношении текущей ситуации в мире и важных международных проблем Стороны выступают с отдельным совместным заявлением с призывом к международному сообществу на основе принципов сотрудничества и взаимной выгоды объединить усилия в противодействии вызовам и угрозам, стоящим перед ним на современном этапе развития.

* * *

Стороны в связи с необходимостью реализации в новой обстановке Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой и дальнейшего развития двусторонних отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия разработали План действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой на 2017–2020 годы, утвержденный главами двух государств.