Журнал «Россия и Китай» издается в рамках проекта «Евразийское иллюстрированное обозрение».

Интервью Владимира Путина ведущим китайским СМИ

В преддверии визита в Китайскую Народную Республику, где состоится встреча лидеров экономик форума АТЭС, Владимир Путин дал интервью ведущим китайским СМИ.

 

ВОПРОС: В Пекине вскоре пройдёт очередной саммит АТЭС. Как Россия оценивает роль этого объединения? Чего российская сторона ждёт от предстоящей встречи? Как, по Вашему мнению, Россия и Китай могут укреплять своё сотрудничество в рамках данного форума, содействуя миру, стабильности и процветанию Азиатско-тихоокеанского региона?

 

В.ПУТИН: Поступательное развитие АТЭС на протяжении уже четверти века является убедительным свидетельством востребованности этого авторитетного объединения, в рамках которого согласовываются общие «правила игры» в торгово-экономической сфере на пространстве АТР.

 

Важно отметить, что все решения, вырабатываемые в рамках форума, принимаются на принципах взаимного уважения, учёта интересов друг друга, того, что называется «духом АТЭС». В современных условиях, когда некоторые страны предпочитают действовать на международной арене, прибегая к методам политического, экономического, а нередко и силового давления, роль АТЭС в качестве эффективного координирующего механизма в строительстве новой региональной архитектуры отношений просто незаменима.

 

Россия активно участвует в работе АТЭС. Полномасштабное подключение нашей страны к региональным интеграционным процессам способствует развитию национальной экономики и социальной сферы, содействует решению задач по подъёму регионов Сибири и Дальнего Востока.

 

Очередная встреча лидеров экономик АТЭС 10–11 ноября в Пекине, безусловно, станет одним из центральных событий в жизни АТР в нынешнем году. Как председатель АТЭС-2014, Китай подготовил солидный пакет инициатив. Так, планируется принять дорожную карту по содействию созданию Азиатско-тихоокеанской зоны свободной торговли. Разработан план конкретных шагов по усилению комплексной взаимосвязанности региона, содействию инновационному прогрессу и структурным реформам.

 

Хотел бы обратить внимание на преемственность сегодняшней повестки дня по отношению к тем вопросам, которые были предложены нами для обсуждения во Владивостоке в 2012 году. Считаю, что это отражает совпадение российских и китайских интересов в совместном развитии региона в целях всеобъемлющего, устойчивого и инновационного роста.

 

Настроены на традиционно тесное, конструктивное взаимодействие с Председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином в ходе предстоящих дискуссий, а также при реализации решений саммита. Убеждён, что встреча лидеров АТЭС в Пекине внесёт весомый вклад в дальнейшее наращивание равноправного и взаимовыгодного партнёрства в регионе.

 

ВОПРОС: В настоящее время российско-китайские отношения развиваются особенно динамично. Стороны достигли важного прорыва в сотрудничестве в газовой сфере, успешно проходят мероприятия в рамках Годов молодёжных обменов. Как Вы оцениваете развитие связей между Россией и КНР на данном этапе? Каким образом российская сторона готова углублять отношения всеобъемлющего стратегического партнёрства с Китаем?

 

В.ПУТИН: Укрепление связей с КНР – внешнеполитический приоритет России. Сегодня наши отношения вышли на новый уровень всеобъемлющего равноправного доверительного партнёрства и стратегического взаимодействия, являются наилучшими за всю свою историю. Хорошо понимаем, что такое сотрудничество крайне важно как для России, так и, уверен, для Китая.

 

В международных делах нас объединяет близость или совпадение позиций по основным глобальным и региональным вопросам. Наши страны эффективно взаимодействуют на многосторонних площадках, тесно координируют свои действия по урегулированию актуальных международных проблем.

 

Российско-китайские отношения стали важнейшим фактором обеспечения внешнеполитических интересов двух стран в XXI веке, играют заметную роль в формировании справедливого, гармоничного, безопасного мироустройства. При этом наши двусторонние связи имеют серьёзную перспективу дальнейшего поступательного развития.

 

Особо отмечу, что перед нашими странами сегодня стоят схожие задачи. Прежде всего, это совершенствование инфраструктуры и стимулирование высокотехнологичных секторов. Во многом совпадают и наши отраслевые приоритеты: энергосбережение и повышение энергоэффективности, разработка новых информационных технологий, транспорт, атомная энергетика, космос, охрана окружающей среды, производство современных лекарственных средств и медицинской техники.

 

Заметно активизировалась кооперация в энергетической сфере. Построен и действует нефтепровод из России в Китай, заключены соглашения об увеличении поставок нефти. В соответствии с достигнутыми договорённостями растёт экспорт энергоресурсов в КНР, созданы совместные предприятия по разведке и добыче нефти и угля в России. Китайские компании подключились к проектам добычи газа на российском арктическом шельфе. Запущено строительство крупного совместного НПЗ в Китае. Успешно реализуются проекты в области мирного атома.

 

Безусловный прорыв текущего года – масштабное газовое соглашение. В мае мы договорились о поставках природного газа в Китай по восточному маршруту. Контракт заключён на 30 лет и предполагает поставки 38 миллиардов кубометров газа в год. Это крупнейшая долгосрочная сделка в истории двусторонних отношений и всей мировой торговли. Кроме того, у нас есть принципиальное взаимопонимание по вопросу открытия западного коридора поставок. Многие технические и коммерческие параметры этого проекта уже согласованы, что служит хорошей основой для достижения окончательных договорённостей.

 

Для России и Китая, стран с богатыми традициями и самобытной культурой, особое значение имеют гуманитарные связи. В ходе уникальных проектов: национальных Годов (в 2006 г. – Год России в Китае, в 2007 г. – Год Китая в России), Годов русского и китайского языков (2009–2010 гг.), Годов туризма России и Китая (2012–2013 гг.) – значительно расширились наши контакты в образовании, науке, культуре, туризме, спорте, здравоохранении.

 

После успешного проведения национальных Годов мы утвердили перечень наиболее удачных и резонансных мероприятий. Теперь они проводятся на регулярной основе. Речь, в частности, идёт об экономических, политологических и научных форумах, туристических ярмарках, днях культуры и кинофестивалях, форумах ректоров и образовательных выставках российских и китайских вузов, молодёжных слётах, спортивных соревнованиях. Последовательно выполняется и принятый в декабре 2012 года десятилетний План действий по развитию российско-китайского взаимодействия в гуманитарной сфере.

 

В 2014–2015 годах реализуется новый масштабный межгосударственный проект – Годы дружественных молодёжных обменов между Россией и Китаем. В его программе в целом около 600 мероприятий. В рамках церемонии открытия Годов в марте нынешнего года в Санкт-Петербурге состоялось первое выступление совместного российско-китайского молодёжного симфонического оркестра и студенческого хора под руководством В.А.Гергиева.

 

ВОПРОС: В будущем году отмечается 70-летний юбилей Победы над фашизмом. Россия и Китай проведут ряд мероприятий, посвящённых данному событию. Какое, по Вашему мнению, имеет значение совместное празднование этой даты двумя странами для поддержания исторической памяти, пресечения попыток отрицания результатов Второй мировой войны и содействия глобальному миру?

 

В.ПУТИН: 9 мая 2015 года в России будет отмечаться знаменательный юбилей – 70-летие Победы в Великой Отечественной войне. А 3 сентября 2015 года в Пекине состоятся торжественные мероприятия, приуроченные к 70-летию окончания Второй мировой войны и победы китайского народа, изгнавшего захватчиков со своей земли.

 

В ходе переговоров в Шанхае в мае текущего года мы с Председателем КНР Си Цзиньпином условились, что будем вместе праздновать эти памятные даты, это зафиксировано в Совместном заявлении.

 

В годы войны Советский Союз и Китай были союзниками, плечом к плечу боролись против общего врага. Наши страны с честью выдержали суровые испытания, вынесли на себе основную тяжесть сопротивления агрессорам. На заключительном этапе войны десятки тысяч наших соотечественников отдали жизнь за освобождение Северо-Востока Китая. Хотел бы поблагодарить китайских друзей за бережное отношение к памяти героев, к могилам павших, воинским мемориалам.

 

Скреплённое кровью боевое братство и взаимная помощь народов наших стран заложили прочную основу современных российско-китайских отношений. Сегодня Россия и Китай заинтересованы в укреплении глобальной стабильности и развитии широкого сотрудничества при опоре на международное право и центральную роль ООН. Мы выступаем против возврата к идеологическому противостоянию в мировых делах и решительно осуждаем любые попытки фальсифицировать историю Второй мировой войны.

 

Уверен, что предстоящее празднование юбилея Победы в России и в Китае ещё более укрепит двустороннее взаимопонимание и сотрудничество.

 

ВОПРОС: Какие факторы, по Вашему мнению, привели к падению мировых цен на нефть? Сможет ли этот процесс оказать существенное влияние на российскую экономику? Как российская сторона справляется с его негативным воздействием?

 

В.ПУТИН: Конечно, объективной причиной снижения мировых цен на нефть стало замедление темпов роста экономики, а значит, и энергопотребления в целом ряде стран. Кроме того, как стратегические, так и коммерческие запасы нефти в развитых странах находятся на уровне исторических максимумов. Сказываются и новации в технологии добычи нефти, которые привели к появлению новых объёмов углеводородов на региональных рынках.

 

При этом политическая составляющая в ценах на нефть также всегда присутствует. Более того, в некоторые кризисные моменты возникает ощущение, что в ценообразовании на энергоресурсы как раз и превалирует политика.

 

Другим негативным фактором является отсутствие чёткой прямой связи между физическими рынками нефти и финансовыми площадками, на которых ведётся торговля. При этом активно используются производные инструменты, которые многократно усиливают волатильность нефтяных цен. Такое положение вещей, к сожалению, создаёт условия для спекулятивных действий и, как следствие, для манипулирования ценами в зависимости от чьих-либо интересов.

 

Безусловно, мы не можем игнорировать складывающуюся конъюнктуру на нефтяном рынке, принимая во внимание важную роль поступлений от продукции ТЭК для доходной части бюджета. Предпринимаемые нами шаги носят комплексный и долгосрочный характер. Они предусматривают дальнейшую диверсификацию структуры и источников роста российской экономики, а также снижение чрезмерной зависимости от европейского рынка углеводородов, в том числе за счёт увеличения экспорта нефти и газа в страны АТР. Одновременно намерены оптимизировать бюджетные расходы, кредитно-денежную и налоговую политику.

 

Очевидно, что риски, связанные с новой ситуацией на мировом нефтяном рынке, затрагивают весьма широкий круг государств и компаний. Поэтому поддерживаем постоянный диалог по данной проблеме с ведущими производителями и потребителями энергетических ресурсов.

 

ВОПРОС: Недавно было объявлено о значительном прогрессе по созданию Транстихоокеанского партнёрства. Некоторые эксперты полагают, что Вашингтон стремится противопоставить новое объединение АТЭС в свете растущего влияния в регионе России и Китая. Как Вы оцениваете перспективы АТЭС в случае создания ТТП?

 

В.ПУТИН: Заключение региональных соглашений о свободной торговле различного формата – это одна из общемировых тенденций. Не случайно, что такая практика получила широкое распространение и в АТР, который становится центром глобальной экономической и политической активности. Сегодня здесь действует уже порядка 70 соглашений такого рода, ещё ряд проектов находится в стадии реализации. В их числе  упомянутое Транстихоокеанское партнёрство, Всеобъемлющее региональное экономическое партнёрство.

 

Россия заинтересована в углублении региональной экономической интеграции. При этом исходим из того, что соглашения о свободе торговли должны не фрагментировать, а дополнять многостороннюю торговую систему, способствовать её консолидации и росту взаимосвязанности. Также нельзя противопоставлять, сталкивать между собой региональные объединения. Необходимо выстраивать такие соглашения на основе открытости, равноправия, учёта потребностей каждой экономики. Региональная интеграция должна носить прозрачный характер, обеспечивать обмен информацией между всеми переговорными процессами.

 

Именно такому подходу мы уделяем особое внимание в ходе работы над приоритетным для нас интеграционным проектом – Евразийским экономическим союзом. Параметры и принципы деятельности этого объединения прозрачны и осуществляются в полном соответствии с нормами и правилами Всемирной торговой организации.

 

Оценить, что реально достигнуто в рамках Транстихоокеанского партнёрства, пока непросто. Продвижение этой инициативы осуществляется в закрытом режиме даже для бизнеса и общественности самих договаривающихся государств, не говоря уже о других странах. На протяжении последних пяти лет, в течение которых идут переговоры, периодические заявления об успехах затем опровергаются. Последний раз это было перед саммитом АТЭС на Бали в ноябре 2013 года. Судя по сообщениям, речь скорее идёт о договорённостях продолжить переговорный процесс, который уже более года находится в замороженном состоянии. Сроки его возобновления пока не объявлены.

 

Очевидно, что Транстихоокеанское партнёрство – очередная попытка США построить выгодную для себя архитектуру регионального экономического сотрудничества. В то же время полагаю, что отсутствие в составе его участников таких крупнейших региональных игроков, как Россия и Китай, вряд ли позволит выстроить эффективное торгово-экономическое взаимодействие.

 

Многосторонняя система хозяйственных связей в АТР может быть прочной только при условии учёта интересов всех государств региона. Такой подход отражён в проекте пекинской дорожной карты по содействию формированию Азиатско-тихоокеанской зоны свободной торговли, который будет обсуждаться на предстоящей встрече лидеров АТЭС.