Территория провинции являлась частью древнего царства Чу, позже вошла в состав империи Цинь. Отдельная провинция Аньхой была создана в 1667 году, после завоевания Китая маньчжурами, путём объединения округов Аньцин и Хойчжоу, и названа по их первым слогам

Журнал «РОССИЯ и КИТАЙ» В Даляне

Старые и новые друзья журнала в Даляне

День Победы во II-й мировой войне

Из всех китайских городов Далянь мне ближе всего. Получилось так, что мое знакомство с Китаем началось именно с этого города. Хотя туда я прибыл из Иркутска через Шэньян, но Шэньян образца декабря 1991-го года произвел на меня, честно говоря, немного жуткое впечатление своими черными от угольного дыма улицами и миллионами велосипедистов, едва ли не поголовно одетых в зеленые ватные солдатские пальто с металлическими пуговицами. После Шэньяна приморский Далянь с его тогда еще немногочисленными небоскребами показался мне оплотом цивилизации…

Занимаясь тогда туризмом, я едва ли не каждый месяц возил в Далянь «челноков», отоваривавшихся там шубами, и, казалось, знал в этом городе (по крайней мере, в центре) не только каждую улицу, но и переулок. Но затем обстоятельства сложились так, что лет на семь китайская тема вообще ушла из моей жизни. Когда я вновь, возвращаясь из Тибета, приехал в Далянь, я блудил там, где ранее ходил едва ли не с закрытыми глазами… Прошли еще годы, и Далянь еще более изменился. Впрочем, изменился и Шэньян, да и весь Китай в целом. Но только в Даляне у меня оставались лао пынъю (старые друзья) еще с тех, с 90-х годов.

Не удивительно, что когда я начал издавать журнал «Россия и Китай», и у меня возникла необходимость открытия представительств хотя бы в нескольких городах Китая, первым делом я подумал о Даляне. И именно в этот момент мне пришло из Даляня письмо от Миры Максимовой (喬쵠윗) с предложением сотрудничества. Мира написала, что случайно увидела наш журнал, он ей понравился, и она хотела бы нам помочь в том, чтобы как можно больше людей в Даляне узнали про журнал «Россия и Китай». Конечно же, я согласился.

Когда, в ходе дальнейшей переписки, я узнал побольше о Мире, то понял, что журналу повезло в том, что этот необыкновенный человек не просто им заинтересовался, но и воспринял как свое собственное дело.

В чем же необыкновенность Миры, кроме редкого имени? Да, можно сказать, во всём, начиная с самого происхождения. Дело в том, что Мира, её младшая сестра и брат появились на свет в смешанной семье, где мама была якуткой, а папа – самый настоящий китаец, волею судьбы попавший в Якутию после побега из Китая в годы «Культурной революции». Судьба капитана Народно-освободительной армии Китая (НОАК) У Яо Фэна, пытавшегося противостоять зверствам хунвэйбинов, может послужить канвой увлекательного телевизионного сериала. При этом – без традиционного для таких сериалов «хэппи энда» («счастливого конца»)…

Впечатлительный ребенок, с детства уверовавший в то, что имя Мира ей дано свыше, и она должна его оправдать, вскоре превратился в красивую девушку с азиатской внешностью и русской душой. По окончанию факультета иностранных языков Якутского госуниверситета Мира  поехала изучать китайский язык на родину отца в город, где он проходил военную службу, в итоге закончив еще и Даляньский Университет иностранных языков. Да там, в Даляне, и осталась. В след за Мирой в Далянь приехали муж Григорий и сестра Роза.

Мира замечательно поет песни под гитару на русском, якутском, китайском и английском языках, организует события, которые объединяют людей, и несут им мир и дружбу между собой.

«Мира несет мир» – наверное, так можно в трех словах выразить миссию, которую взвалила на себя эта хрупкая девушка. Впрочем, также в трех словах можно выразить и то, кем Мира себя ощущает – «Мира – человек мира», где слово «мир» обозначает всю совокупность стран и народов, заселяющих нашу Землю.

Сегодня Мира работает в HR отделе международной компании “Accenture”, представленной в 120 странах мира, а также пишет статьи для  отдела культуры местного англо-китайского журнала “땜렘柬柰 Focus on Dalian”, в окружении китайских, европейских, индийских, африканских и американских коллег. А  все свое свободное время посвящает реализации своих проектов – как музыкальных, так и в сфере народной дипломатии. Эти проекты собирают вокруг себя людей самых разных национальностей и мировоззрений, формируют доверие между ними. Как-то Мира перевела с якутского на русский, китайский и английский языки текст хвалебных песен миру на земле, исполняемых участниками «Осуохая» 킹坑벗怒 (Осуохай – якутский вариант хоровода), и записала аудио-треки, из которых затем сделала видеоклип. Этот видеоклип увидели в интернете организаторы официального «Осуохая», ежегодно проводимого в Якутске, подивились, и решили на этот раз сделать хоровод интернациональным – с тем, чтобы подпевать мог каждый из гостей праздника. Это позволило собрать в июне 2012 года в Якутске самый большой хоровод  в мире! И он вошел в Книгу рекордов Гиннеса!

Описание всех этих проектов заняло бы полжурнала, поэтому мы расскажем только о самых последних из них, уже так или иначе связанных с журналом «Россия и Китай». Так совсем недавно состоялся Международный фестиваль мира 2014, где участниками выступили детские коллективы – лауреаты всекитайских и международных конкурсов.  А 6 июня 2013 года, в одном из престижных залов города Даляня в День рождения Александра Пушкина прошел Вечер русского языка, собравший многих известных и влиятельных людей этого приморского города. Со сцены звучали стихи,  романсы Пушкина на разных языках и  музыкальные миниатюры.

Среди всех реализованных проектов, на мой взгляд, самый  перспективный – это Международный фестиваль Русской песни! Проект стал реакцией Миры на опубликованное в журнале «Россия и Китай» предложение о совместном исполнении известной советской песни «Если бы парни всей земли!» главными военными ансамблями России и Китая. Где реализовать такой проект, как ни в Даляне, справедливо задумалась Мира – ведь именно в этом городе существует более 10-ти  самодеятельных хоров русской песни! Город  Далянь был основан русскими  115 лет назад, утрачен ими в ходе войны с Японией, а в августе 1945 года город был освобождён советскими войсками. СССР арендовало свободный китайский порт Далянь на период с 1945-го по 1950-й гг. Эти годы пришлись на детство и юность многих сегодняшних даляньских пенсионеров, именно с тех лет и началось в Китае массовое увлечение китайцев русскими и советскими песнями. И не удивительно, что наиболее сильны позиции русской песни именно в Даляне!

Проект Международного фестиваля Русской песни был одобрен правительством города Далянь, и при его поддержке фестиваль прошел в августе 2013 года. 

Один из вышеуказанных даляньских хоров уже выучил на китайском языке песню «Если бы парни всей земли!», которой, видимо, суждено стать официальным гимном этого фестиваля. Кстати, об этом Даляньском хоре русской песни, созданном в 1995 году, мы рассказывали в прошлом номере нашего журнала. К реализации проекта подключилось и общество Китайско-Российской дружбы города Далянь, возглавляемое генеральным директором  медицинского центра «Шэньгу» г-ном Ван Синем 珙劤.

В Даляне родилась идея создания Клуба друзей нашего журнала. Автором этой идеи стал местный житель Том Му (캉瀘빽). Он считает, что такой Клуб мог бы  стать хорошим дополнением к сформировавшемуся в Даляне сообществу, поддерживающему здесь дружбу между нашими странами. Так, кроме официального  Общества Китайско-Российской дружбы здесь существует еще неформальный Русский Клуб, возглавляемый Сашей Лю (Sasha 匡꺽). Он объединяет любителей русского языка,  добровольно  и безвозмездно  оказывает помощь предприятиям,  организациям и частным лицам. Но, в отличие от других, Клуб друзей журнала «Россия и Китай», считает Том Му, должен стать площадкой, объединяющей успешных бизнесменов, известных людей культуры, заинтересованных в сотрудничестве с Россией.

После публикации в нашем журнале серьезно продвинулся в сторону реализации проект создания в Даляне музея Советской Армии. Автор этого проекта, коллекционер Се Хай 剋베 («Сережа» 剋죔) говорит, что журнал помог ему найти инвесторов. А в свою очередь про Сергея мы узнали опять-таки от Миры Максимовой!

А как не рассказать о том, что по инициативе Миры оформился союз между двумя журналами – нашим и “땜렘柬柰 Focus on Dalian”! Думаю, что результаты такого союза могут быть вполне материальными – в виде спецвыпуска нашего журнала  на русском языке с рассказом о городе Даляне. Материалы подготовит «Даляньский фокус», а мы напечатаем и распространим его в России по своим каналам.

Вот такие интересные перспективы у нас в Даляне!